Відгуки

Учора у 09:16
Найперше, дякую тому, хто спіратив мою книгу і без дозволу розмістив її тут. Без мого відома, нахабно і нечесно. Але все ж, читайте на здоров'я)
Небесний Легіон - Наталія Глушко

6 березня 2025 15:17
Настя,ти молодець.Тема наразі актуальна.В тебе все вийшло змістовно і доречно.
Муза - Настя Пуст
Silentium! (Переклад О. Грязнова) - Тютчев Федір

Читаємо онлайн Silentium! (Переклад О. Грязнова) - Тютчев Федір
Мовчи і від людей таї
Думки і почуття свої!
Нехай в душі із глибини
Тобі з'являються вони,
Як зорі ясні уночі;
Милуйся ними і мовчи.
Як серцю висловить себе?
Як людям зрозуміть тебе?
Для думки слово – лиш вбрання.
Що в слово втілене – брехня.
Не будь відвертим, живучи;
Приховуй мрії і мовчи.
В собі замкнутися зумій!
Є цілий світ в душі твоїй
Таємних, чарівливих дум;
Їх зовнішній лякає шум,
Тривогу в душу несучи.
Вслухайся в себе і мовчи!
Переклад: Грязнов Олександр Андрійович
Думки і почуття свої!
Нехай в душі із глибини
Тобі з'являються вони,
Як зорі ясні уночі;
Милуйся ними і мовчи.
Як серцю висловить себе?
Як людям зрозуміть тебе?
Для думки слово – лиш вбрання.
Що в слово втілене – брехня.
Не будь відвертим, живучи;
Приховуй мрії і мовчи.
В собі замкнутися зумій!
Є цілий світ в душі твоїй
Таємних, чарівливих дум;
Їх зовнішній лякає шум,
Тривогу в душу несучи.
Вслухайся в себе і мовчи!
Переклад: Грязнов Олександр Андрійович
Відгуки про книгу Silentium! (Переклад О. Грязнова) - Тютчев Федір (0)