Відгуки
У понеділок у 02:40
Добрий день. Не забувайте, будь ласка, називати авторів творів.
Сокіл - Народні
У понеділок у 02:38
Добрий день. Будь ласка, називайте автора казки.
Дзиґармістр - Народні
6 березня 2025 15:17
Настя,ти молодець.Тема наразі актуальна.В тебе все вийшло змістовно і доречно.
Муза - Настя Пуст
Ельдорадо (переклад О. Грязнова) - По Едгар Аллан
Читаємо онлайн Ельдорадо (переклад О. Грязнова) - По Едгар Аллан
Переклад Олександра Грязнова
На скакуні
Співав пісні
Блискучий лицар радо.
Скакав мерщій
В країну мрій –
Казкове Ельдорадо.
Та сплинув час
І запал згас,
Лишилася досада.
Той лицар теж
Постарів. Де ж
Те кляте Ельдорадо?
Він схуд, заслаб.
Йому хоча б
Підтримка чи порада…
Ось пілігрим
Зустрівся з ним.
"Де, старче, Ельдорадо?"
"Десь є, повір,
За пасмом гір.
Вони – тобі завада.
А ти скачи,
Терпи й мовчи –
І знайдеш Ельдорадо".
На скакуні
Співав пісні
Блискучий лицар радо.
Скакав мерщій
В країну мрій –
Казкове Ельдорадо.
Та сплинув час
І запал згас,
Лишилася досада.
Той лицар теж
Постарів. Де ж
Те кляте Ельдорадо?
Він схуд, заслаб.
Йому хоча б
Підтримка чи порада…
Ось пілігрим
Зустрівся з ним.
"Де, старче, Ельдорадо?"
"Десь є, повір,
За пасмом гір.
Вони – тобі завада.
А ти скачи,
Терпи й мовчи –
І знайдеш Ельдорадо".
Відгуки про книгу Ельдорадо (переклад О. Грязнова) - По Едгар Аллан (0)