Українська література » Сучасна проза » Вересові меди - Надія Павлівна Гуменюк

Вересові меди - Надія Павлівна Гуменюк

Читаємо онлайн Вересові меди - Надія Павлівна Гуменюк

Пеньонзи – гроші (з польської).

(обратно) 62

Кобєта – жінка (з польської).

(обратно) 63

Марака – надокучлива людина (діалектизм).

(обратно) 64

Жабуринник – той, хто в усьому бачить тільки погане (діалектизм).

(обратно) 65

Жвандіти – бурчати (діалектизм).

(обратно) 66

Рогатниця – відьма (діалектизм).

(обратно) 67

Попруга – ремінь (діалектизм).

(обратно) 68

Здерубок – несподіваний вчинок (полонізм).

(обратно) 69

Кошуля – сорочка (з польської).

(обратно) 70

Майтки – труси (полонізм).

(обратно) 71

Штука – мистецтво (з польської).

(обратно) 72

Драб – бідняк, обідранець (полонізм).

(обратно) 73

Спасник – серпень (діалектизм).

(обратно) 74

Пампуха – пишнотіла жінка (діалектизм).

(обратно) 75

Дзєтко – дитина (з польської).

(обратно) 76

Ропшина – вельми товста людина (діалектизм).

(обратно) 77

Орднунг – порядок (з німецької).

(обратно) 78

Береза-Картузька – концтабір, сворений 1934 року польською владою як місце позасудового інтернування супротивників режиму Речі Посполитої.

(обратно) 79

Ведмеді – ягоди ожини (діалектизм).

(обратно) 80

Любовальниця – жінка, що часто закохується (діалектизм).

(обратно) 81

Марака – надокучлива людина (діалектизм).

(обратно) 82

Блізірувати – удавати те, чого й немає (діалектизм).

(обратно)
Оглавление Денниця. Замість прологу Частина перша. Солодкий мед мрійності Частина друга. Терпкий мед ніжності Частина третя. Солоний мед самотності
Відгуки про книгу Вересові меди - Надія Павлівна Гуменюк (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: