Таємне життя розуму : як ми мислимо, відчуваємо й вирішуємо, Маріано Сігман
79
Коли у відомого чемпіона світу з шахів Хосе Рауля Капабланки запитали, скільки партій він прорахував, той відповів: «Тільки одну, найкращу».
80
Луїс Пессетті припускає, що натуральність харчового продукту можна визначити, порахувавши кількість складів у слові. Яблуко, персик, цукіні — усі натуральні овочі й фрукти мають менш ніж п’ять складів.
81
Прочитайте подане речення вголос задом наперед: «Три психи пили Пилипихи спирт». Та сама фраза звучить досить дивно, чи не так?
82
Капча (CAPTCHA) — акронім (в англійській мові розшифровується як «повністю автоматизований публічний тест Тюрінга для розрізнення комп’ютерів і людей») для називання автоматичного процесу, що відрізняє людей від машин. Це ті покреслені й замасковані слова, введення яких вимагають під час здійснення багатьох дій в інтернеті. Оскільки комп’ютери не здатні прочитати текст на цих зображеннях, друкуючи їх, ми відмикаємо замок, ключ до якого має лише людський розум.
83
Більшість складів в англійській мові мають комплексну структуру. Натомість в іспанській та італійській поширена, а в японській домінує проста модель «приголосний + голосний». Через це в японців виникають численні труднощі з вимовою іншомовних складів, які закінчуються на приголосний звук, тож замість «програма» і «бейсбол» вони кажуть «пурогураму» і «бейсобору».
84
Як і в українській. (Прим. пер.)
85
І мрії про шампанське.
86
Цю ідею наочно відтворив Хорхе Луїс Борхес в оповіданні «Фунес — людина з феноменальною пам’яттю»: «Йому не тільки було важко зрозуміти, що загальний символ «собака» включає в себе таку безліч окремих індивідів різних розмірів і різної форми, дратувало його ще й те, що собака, якого він бачив о третій годині чотирнадцять хвилин (бачив у профіль), має ту саму назву, що й собака, якого він побачив о третій з чвертю (побачив анфас). Своє власне обличчя в дзеркалі, свої власні руки він щоразу бачив уперше. […] Проте я підозрюю, що він був не дуже спроможний мислити. Мислити — це забувати про відмінності, узагальнювати, абстрагувати» (пер. з ісп. В. Шовкун).
87
Джон Леннон точно щось про це знав: «Земля кругла, і тому мене закрутила любов».