Вбивці на борту - Гюнтер Проділ
— Негайно припиніть це, панове, або накажу конфіскувати ваші плівки!
Однак репортери не злякалися, навпаки, почали клацати затворами апаратів ще ретельніше, поки поліцейський, що охороняв двері квартири, позіштовхував їх униз.
Тим часом Мершель, вхопивши руку Ерни Крюгер, потяг служницю до кухні.
— То це ви знайшли вбиту? — здивовано запитав він.
Пані Крюгер ствердно кивнула головою, а потім докладно розповіла, чому вона прийшла сюди, скільки разів дзвонила біля дверей, як відчула недобре.
— Ох, пане комісар, коли б ви знали, скільки разів я застерігала Розі! — скрикнула вона.
Мершель щільно зачинив двері кухні, чемно запропонував пані Крюгер стілець, сам вмостився на краєчку стола.
— Ви добре знали померлу?
— Ще б пак! Адже я приходила сюди майже щодня.
— Вона ваша родичка?
— Ні. Вже рік, як я дбаю про порядок у квартирі.
Мершель витяг блокнот.
— Чудово. Тоді назвіть своє прізвище й адресу.
Ерна Крюгер залюбки виконала це прохання і додала:
— Та я не завжди була служницею, пане комісар. Я акторка. Однак, гадаю, ви добре обізнані, що робиться в сучасному театрі: антрепренери жадають виключно молодих, гарних, довгоногих…
Тут Мершель перервав цей потік слів.
— Пробачте, коли ви востаннє бачили вбиту?
— У вівторок, тобто 29 жовтня.
— У який саме час, пам'ятаєте?
— Цілком точно. Рівно об одинадцятій я була тут, як і завжди. Раніше ніколи не приходила, бо Розі прокидалася пізненько. Поприбирала, як і годиться. О третій Розі наказала мені йти, бо чекала візиту. Справді, прийшов Польманчик.
— Польманчик? Хто це?
— Як би це вам пояснити. Довірений Розі. Її друг, проте не коханець, пане комісар.
— Гаразд. Чи знаєте ви його повне ім'я?
— Його зовуть Хайнц Польман. Мешкає десь тут, у Франкфурті. Де саме — не відаю.
Мершель намалював проти прізвища Польмана великий знак питання,
— Про це ми дізнаємося самі. Отже, коли з'явився цей Польман, ви пішли?
— Так. Але не тому, що він прийшов. Розі чекала ще на інші відвідини. Вона й Польманчику сказала, що часу в неї обмаль.
—І ви знаєте того, іншого, що мав прийти?
— Навіть не уявляю.
— Отже, ви пішли о п'ятнадцятій?
— Так.
—Із вівтірка більше не були тут?
— Ні.
— Однак ви щойно говорили, що бували тут майже щодня.
Ерна Крюгер покопирсалася в своїй господарській сумці й видобула звідти два якихось загорнутих предмети. Обережно зняла папір. В одному пакунку була невеличка вазочка з димчастого скла, в іншому — кілька гвоздик. І розповіла про сварку, що сталася через розбиту вазу, а також про своє увільнення.
— Та це вже не вперше. Розі дуже швидка на розправу, особливо, коли потрапиш під гарячу руку. Того ж дня вона була у жахливому настрої, чимось дуже розлючена, тому так образила мене, що я вирішила не повертатися. Навіть думала про інше місце. Але потім мені стало шкода її. Тому я принесла ось вазочку і квіти.
— Щоб помиритися?
— Еге ж.
—І це сталося сьогодні пополудні.
— Так. Близько п'ятої.
Мершель сповз зі столу, пройшовся туди-сюди. Підійшов до служниці, простягнув їй фото у сап'яновій рамочці.
— Чи знаєте ви цю людину, пані Крюгер? Та кинула побіжний погляд на портрет,
— Це — пан барон.
— Який ще барон? Кажіть прізвище!
Ерна знизала плечима.
— Не знаю. Розі просто називала його бароном. Здається, якийсь багатий фабрикант з Ессена. Розі якось вихвалялася, мовляв, він один з найзаможніших людей у Європі.
— Чи давно вона з ним знайома?
— З того часу, як я веду тут господарство. Чи, може, й раніш.
—І ви ніколи не чули, як його звати?
— Може й чула, але не звертала уваги. Інакше мені довелося б запам'ятовувати чимало імен.
Кілька секунд оберкомісар допитливо дивився на служницю, ніби хотів прочитати по її обличчю, чи правду вона говорить. Потім показав їй інші фото.
— Знаєте цих людей?
— Побіжно. І жодного за прізвищем.
— Всі вони були друзями Нітрібіт?
— Звичайно. Навіщо б в іншому разі дарувати свої портрети?
Мершель потасував фотографії, як колоду карт, зрештою склав їх і сунув у кишеню. Здавалося, розмову закінчено. Тому Ерна Крюгер підвелася і заходилась пакувати вазу та квіти.
— На жаль, пане комісар, більшого вам не можу сказати.
— Хвилиночку, пані Крюгер. Хочу попередити вас, щоб про нашу розмову не знала жодна людина. Інакше ви завадите розслідуванню, та ще й себе вплутаєте у справу.
Проте, хоч Мершель намагався надати своїм словам якнайбільшої ваги і старанно наголосив заключні, на служницю вони не справили ніякого враження. Вона лише одмовила байдуже:
— З ким маю балакати про це? Кого, окрім поліції, це цікавить?
І, заховавши у сумку свої речі, запитала:
— Тепер я можу йти, пане комісар?
Мершель похитав головою.
— На жаль, ні, пані Крюгер. Я змушений запропонувати вам поїхати зі мною до поліції.
— Зараз? Але мені ще треба дещо купити. Невдовзі позачиняють магазини. А до поліції я можу прийти й завтра вранці,— розхвилювалася служниця. — До того ж, нічого суттєвого додати не можу.
І пішла до дверей. Та Маршель затримав її за руку.
— Хвилиночку, пані