
Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
.
Кляйн обережно виплюнув кістки зі смаженої на сковороді страви і дав свою приготовлену відповідь.
, - .
Партія історичних документів потребувала негайної доставки до Баклунда. Мені потрібно було бути присутнім, щоб впоратися з передачею і переконатися, що нічого не пропало. Як можна здогадатися, купка покидьків, що розмахують кулаками, не знає жодного Фейсака.
=
Почувши його відповідь, Бенсон, який закінчив пережовувати їжу, не міг не зітхнути.
.
Знання дійсно важливі.
, - .
Скориставшись нагодою, Кляйн дістав п'ятифунтову банкноту, що залишилася, і передав її Бенсону.
Це моя доплата, яку я сьогодні отримав. Настав час обзавестися пристойним одягом.
? .
П'ять фунтів? — в один голос сказали Бенсон і Мелісса.
. ,
Бенсон узяв записку і кілька разів подивився на неї. Він сказав і в шоці, і в сумніві: "Ця охоронна компанія, безперечно, щедра
= !
Його щотижнева зарплата становила один фунт десять солі, що означало шість фунтів рівно кожні чотири тижні. Він заробив лише один додатковий фунт від цієї доплати!
. , !
І на цю зарплату йому вдавалося утримувати своїх братів і сестер, надаючи їм пристойне житло і дозволяючи їсти м'ясо два-три рази на тиждень. Щороку вони могли обзавестися кількома новими речами!
? .
Ти сумніваєшся в мені? Кляйн навмисне повернувся з питанням.
Бенсон посміхнувся. Я сумніваюся, що у вас є ні здатність, ні сміливість пограбувати банк.
=
Ти не з тих, хто вміє брехати, — серйозно відповіла Мелісса, опустивши виделку та ніж.
.
Я вже звик брехати, Кляйну відразу стало трохи соромно.
=
Хоча це було наслідком обставин його реальності, віра сестри в нього зробила його меланхолійним.
. =
Це було відносно актуально і важливо сьогодні. Я також зіграв вирішальну роль, яка є причиною п'яти кілограмів, - пояснив Кляйн.
=
У певному сенсі те, що він сказав, було правдою.
— — . = =
Що ж до п'яти фунтів, які йому повернуть, — тієї, яку він використає для вступу до Клубу ворожінь, — він планував приховати це. По-перше, якби він знову приніс додому п'ять фунтів, він по-справжньому налякав би своїх братів і сестер, змусивши їх запідозрити, що він робить щось незаконне. По-друге, йому довелося заощаджувати, щоб купити додаткові матеріали, щоб попрактикуватися в ролі провидця і осягнути більше знань містики.
.
Бенсон задоволено відкусив повний рот пшеничного хліба і задумався більше десяти секунд.
Робота, на якій я працюю, не потребує пристойного одягу. Ну, якщо бути точним, то одягу вдома достатньо.
=
Не чекаючи, поки Кляйн переконає його, він припустив: «З цим додатковим доходом ми дійсно матимемо заощадження». Планую купити кілька книг з бухгалтерського обліку та навчання. Кляйн, Мелісса, я не бажаю, щоб моя щотижнева зарплата залишалася нижче двох фунтів через п'ять років. Хех, як ви знаєте, у мого начальника і менеджера лайно на мізки. Їхні роти смердять, як тільки вони їх відкривають.
, ? =
Відмінна ідея, погодився Кляйн. Він також скористався нагодою, щоб спрямувати розмову. Чому ви не читаєте деякі підручники з граматики в моїй кімнаті? Бути по-справжньому гідним і отримувати хорошу зарплату – це щось дуже важливе.
.
Можливо, в найближчі часи іспити на держслужбовців з'являться в Королівстві Лоен. Якщо підготуватися заздалегідь, це дасть йому перевагу
.
Очі Бенсона загорілися, коли він це почув.
. =
Я справді забув про це. Тут давайте піднімемо тост за прекрасне майбутнє.
. =
Житнього пива він не пив. Замість цього він налив у три чашки прозорий устричний суп і цокнув чашкою своїх братів і сестер.
, - . , =
Випивши прозорого супу, він подивився на свою сестру, яка боролася зі смаженою на сковороді рибою. Він посміхнувся і сказав: "Крім книг Бенсона, я думаю, що Меліссі також потрібна нова сукня".
.
Мелісса підвела очі й безперестанку хитала головою.
,
Ні, я вважаю, що це найкраще
Щоб заощадити. Кляйн закінчив речення за неї.
Так. Мелісса кивнула на знак згоди.
. =
Насправді, якщо ви не шукаєте найкращі тканини та найновіші дизайни, це не буде надто дорого. Ми можемо накопичити гроші, що залишилися, сказав Кляйн таким чином, щоб не допускати розбіжностей.
?
Бенсон додав: "Меліссо, ти плануєш знову одягнути стару сукню на шістнадцятий день народження Селени?
.
Селена Вуд була однокласницею і хорошою подругою Мелісси. Вона походила з досить непоганої сім'ї. Її старший брат був практикуючим адвокатом, а батько був старшим співробітником відділення у Тінгені.
, - .
Однак так званий баш був лише запрошенням на вечерю до друзів, де вони спілкувалися та грали в карти.
=
Добре. Мелісса опустила голову і пробурмотіла у відповідь. Потім вона безжально розщепила виделкою шматок тушкованої яловичини.
=
Після короткого мовчання вона раптом щось згадала і різко підвела очі.
,
Місіс Шауд із сусіднього будинку попросила свою служницю прислати візитну картку. Вона хоче здійснити офіційний візит у неділю, завтра о четвертій годині дня. Вона хоче познайомитися зі своїми новими сусідами.
. ? =
Місіс Шауд? Кляйн збентежено подивився на своїх братів і сестер.
.
Бенсон постукав пальцями по краю столу і, здавалося, задумався.
. 4 ?
Місіс Шауд з вулиці Нарцис, 4? З її чоловіком я зустрічалася раніше. Він старший адвокат.
=
Старший адвокат Можливо, він знає брата Селени, — сказала Мелісса з деякими нотками захоплення.
2 .
Ми знаходимося на вулиці Нарцис, 2, Кляйн злегка кивнув.
Обов'язково треба познайомитися з сусідами, але, як ви знаєте, я все одно маю бути на підприємстві в неділю. У мене вихідний тільки в понеділок. Будь ласка, передайте мої вибачення пані Шауд.
При цьому він раптом згадав про сусідів свого колишнього життя, коли був молодим, а також про сусідів по квартирі з вулиці Залізного Хреста. Він здивувався, полегшено зітхнувши.
?
Мати офіційні візити Чи не повинні сусіди пізнавати один одного через природну взаємодію?
. , - . -. - , - .
Ха-ха, Кляйн, це тому, що ти не в курсі. Останнім часом ви прочитали багато газет, але не порушили журнали, розраховані на сім'ї та жінок середнього віку. Вони відносили сім'ї з річним доходом від ста до тисячі фунтів стерлінгів до середнього класу. Вони пропагували його як структуру всього королівства і вихваляли, що середній клас не має такої зарозумілості, як аристократи і багатії, і не такий грубий, як малозабезпечені.
= , -. -