Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
=
Відчинивши двері, Кляйн швидко озирнувся і виявив, що місце в кілька разів краще, ніж у другому класі.
Вітальня мала площу близько тридцяти квадратних метрів і була з'єднана з головною спальнею і трьома кімнатами для прислуги. У ньому була окрема ванна кімната, стандартна шафа для одягу та письмовий стіл з червоного дерева.
Даніц відклав валізу і глянув на кімнати для прислуги. Він раптом задумався над важливим питанням.
?
Невже хазяйська спальня залишиться порожньою просто так?
=
У той момент, коли він закінчив говорити, він уже знав відповідь.
. - .
Це моє. Кляйн по-джентльменськи посміхнувся.
=
Як і очікувалося, наглядаючи за мною, Даніц відчував себе пригніченим.
=
Кляйн ступив по килиму в кімнаті і сказав, вказуючи на двері: "Ходімо зі мною вниз".
. =
Добре. Даніц трохи розгубився, не знаючи, що задумав чоловік.
.
Незабаром шукач пригод і знаменитий піратський дует прибули в каюти другого класу і знайшли оригінальну кімнату Кляйна.
= =
Відчинивши двері, Кляйн не увійшов. Він показав усередину і сказав Даніцу: "Прибери речі на столі і поклади їх у валізу".
? ? ? .
Що? Прибрані речі? Хочеш, я допоможу навести порядок? Даніц був майже приголомшений.
=
В одну мить він відчув, як приплив гніву прилив до маківки.
, 3,000 , !
Як можна мене, Палаючого Даніца, четвертого боцмана контр-адмірала Айсберга, відомого пірата з винагородою в 3000 фунтів, керувати, як слугу!
!
Моя гідність і моя репутація не дозволять мені змиритися з таким приниженням!
.
Кляйн глянув на нього холодним поглядом, коли побачив, що Палаючий Даніц стоїть нерухомо, як скам'яніла статуя.
.
Тіло Даніца раптом затремтіло.
=
Він глибоко вдихнув і відповів з посмішкою, яка виглядала гірше, ніж плач: "Добре".
, =
Засмучений, він нахилився і увійшов до каюти, яка не мала дуже високої стелі, швидко поклавши у валізу речі, які були розкидані зовні.
.
Не потребуючи нагадувань від Кляйна, він розставив речі по порядку, навіть ретельніше, ніж з власним багажем.
=
Зробивши все це, він відніс валізу і пішов за Кляйном нагору.
=
По дорозі у нього завжди був імпульс непомітно атакувати спину чоловіка, але врешті-решт він стримався.
312 ?
Повернувшись до кімнати 312, Даніц зціпив зуби, проковтнув слину і сказав: «Як я маю до вас звертатися?
=
Герман Горобець, Кляйн відповів лаконічно.
= !
Герман Горобець Даніц внутрішньо розмірковував над ім'ям, присягаючись, що точно не забуде того, що сталося сьогодні. Він поклявся, що в майбутньому дозволить чоловікові, який був перед ним, скуштувати щось подібне!
! .
Капітан мені обов'язково допоможе! — подумав він з нетерпінням.
= =
Заради своєї персони Кляйн не вибрав крісло з відкидною спинкою. Замість цього він навмання вибрав жорсткий дерев'яний стілець, на який можна було сісти.
=
Він відкинувся на спинку стільця, злегка згорбившись, стиснувши руки, і сказав Палаючому Даніцу: "Розкажи мені про знаменитих піратів, яких ти знаєш".
.
Їх багато, відповів Даніц, відчуваючи себе дещо загнаним у глухий кут.
.
Він стояв на місці, боячись поворухнутися, як слуга.
=
Кляйн повільно зігнув губи і сказав: «Роби це відповідно до щедрот».
=
При цьому він показав на стілець навпроти.
.
Займіть місце.
=
Полегшено зітхнувши, Даніц квапливо сів.
; .
Він раптом відчув, що чоловік не такий вже й поганий; Він принаймні був готовий поступитися йому місцем.
!
Ву!
13 .
«Білий агат» вийшов у відкрите море і рухався зі швидкістю 13 вузлів до полудня.
. - .
Палаючому Даніцу, у якого пересохло в роті від усіх розмов, нарешті дозволили зупинитися. Він узяв квиток і повів Кляйна до першокласного ресторану.
=
Ресторан був елегантно оформлений, скрипалі грали в кутку, а столи розділяли бар'єри, щоб забезпечити приватність обідньої обстановки.
,
Пройшовши кілька кроків, Кляйн познайомився з сім'єю Донни і Клівом. Вони займали великий стіл і чекали, поки офіціант подасть страви.
! =
Дядько Горобець! Через їхню спільну таємницю маленький хлопчик Дентон змінив своє ставлення до нього.
=
Донна кліпнула очима, повністю висловлюючи свої сумніви.
.
Вона чітко пам'ятала, що дядько Горобець жив у каюті другого класу і не повинен був бути в цьому ресторані.
.
Кляйн махнув рукою з посмішкою на знак привітання, потім вказав на Даніца і сказав: "Він лікує".
.
Невже так Донна з цікавістю подивилася на Даніца, і їм здалося, що джентльмен виглядає дивно, особливо його брови, які виглядали вкрай неприродно.
?
Кліві відклав виделку і ніж і після двох секунд мовчання запитав: «Твій друже?
.
Кляйн посміхнувся і повернув голову до Даніца.
?
Якою, на вашу думку, має бути відповідь?
=
Даніц зціпив зуби, а потім змусив посміхнутися.
.
Одного разу мене врятував Герман.
, . =
Так, все вірно. Інакше я міг би бути вже вбитий ним заради того, щоб отримати винагороду, яку Даніц втішив себе.
.
Кліві кілька разів подивився на Даніца вгору і вниз і більше нічого не сказав.
=
Проходячи повз сім'ю Донни, Кляйн знайшов біля вікна столик.
.
Офіціант прийшов з великим ентузіазмом і передав меню.
. = . = = ,
Стейк на вугіллі, фуа-гра з червоного вина, овочевий салат Даніц переглянув меню і не міг не зітхнути. Кораблі, які причалюють для поповнення запасів кожні два-три дні, краще. Свіжих продуктів вдосталь. Коли ви стикаєтеся з кораблем, який плаває в морі один-два тижні, ви можете лише перемикатися між пивом, в'яленим м'ясом та різними консервами. Це настільки одноманітно, що зводить з розуму. Однак саме море забезпечить і свіжу їжу. Хе-хе, але для цього потрібно мати достатню розсудливість. На нашому кораблі був моряк, у якого колись був прекрасний омар, але він страждав від діареї майже до дупи
=
Будучи піратом, він мав звичку використовувати вульгарну лексику для опису, але після того, як подивився на вираз обличчя Германа Горобця, він змінив свій словниковий запас.
.
Страждав від діареї до тих пір, поки його дупа ледь не відвалилася.
. = .
У мене є підстави підозрювати, що були й інші фактори. Незважаючи на те, що ваш капітан – жінка, жінок в екіпажі має бути дуже мало. Крім того, оскільки матроси не могли вибратися на берег протягом тривалого періоду часу, вони, мабуть, були спраглі Кляйн мовчки розкритикував, узяв меню і підвів риску відповідно до