Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
367 -
Володар таємниць - Глава 367 - Лист з погрозами
367
Глава 367 Лист з погрозами
=
У вівторок вранці погода залишалася такою ж холодною, як і зазвичай цього сезону.
.
Кляйн затягнув комір свого твідового пальта, одягнув капелюха і відчинив двері.
. =
Він прямував до кінця вулиці, де стояла поштова скринька, щоб відправити листа детективу Стюарту. Оскільки це було не так далеко, не було потреби одягатися акуратно чи важко, але Кляйн щойно оговтався від застуди, тому про всяк випадок густо закутався.
,
Можливо, це сталося через сильний вітер минулої ночі, але повітря в Баклунді було напрочуд хорошим. Кляйн підсвідомо сповільнив темп і насолоджувався цим рідкісним ранком.
=
Проходячи повз будинок Юргена, він почув, як рипнуло еркерне вікно, і інстинктивно обернувся, щоб подивитися.
. , - . =
Біля вікна стояла місіс Доріс, одягнена в чорний плюшевий капелюх і товстий сірувато-блакитний шарф. Вона виглядала ще гірше, ніж раніше, а її тіло було ще більш згорбленим.
, , , ? .
Доброго ранку, детектив Моріарті. Дякуємо, що дбаєте про Броди. Він сказав, що ти хороша людина, чи не так, Броуді? Стара бабуся Доріс нахилилася і взяла на руки чорну кішку з зеленими очима.
. =
Броуді використовував усі свої чотири кінцівки і боровся в її обіймах. Нарешті він стрибнув вниз і легенько приземлився на підвіконня.
. =
Але замість того, щоб піти, він кружляв навколо й навколо, закидаючи голову місіс Доріс набік, навіть не глянувши на Кляйна.
? - .
Його френдзонував кіт? Кляйн самопринизливо засміявся і щиро посміхнувся.
=
Це щасливий вчинок, а ще приємніша новина полягає в тому, що ви одужали і вас виписали з лікарні.
=
Обмінявшись кількома люб'язностями, він попрощався і продовжив йти вулицею з посмішкою на обличчі.
Він зробив лише кілька кроків, коли почув, як місіс Доріс гукнула йому навздогін.
, !
Коли Юрген повернеться, я змушу його заплатити тобі!
? . =
Чи виглядаю я так, ніби взяв цю місію заради грошей? Посмішка на обличчі Кляйна раптом застигла. Він зміг лише наполовину обернутися і махнути рукою, показуючи, що розуміє.
.
Коли він опинився далеко від будинку Юргена, вираз його обличчя поступово став серйозним, і він ледь помітно зітхнув.
Він щойно активував своє духовне бачення, щоб подивитися на ауру місіс Доріс, і виявив, що її ситуація не надто хороша. Це сталося не тільки через її похилий вік, а й через холодну погоду та погане повітря в Баклунді. Все це дуже погано вплинуло на її захворювання легенів.
. =
Місіс Доріс зможе пережити цю пізню осінь і зиму, але буде важко сказати про наступну чи наступну, наступну Якщо вона хоче прожити ще кілька років, їй доведеться переїхати на південь, у район навколо затоки Дезі Шкода, що, швидше за все, адвокат Юрген не може собі цього зараз дозволити Навіть я не був у Дезі Бей Кляйн пробурмотів, підійшов до поштової скриньки і запхав туди листа.
.
Це була прелюдія до його виступу.
=
А цього вечора він вирушив до церкви як детектив і зайнявся рештою приготувань.
=
Купивши на сніданок пиріг Дезі, Кляйн повернувся своїм початковим шляхом і почувався досить спокійно.
, -
Не встиг він наблизитися до будинку, як побачив елегантно прикрашену карету, припарковану надворі. Дві дами в чорних капелюхах і зі стрічкою тривожно смикали його за дзвінок у двері, а покоївки та охоронці були розкидані навколо, наче на сторожі чогось.
. ? =
Пані Стелин, пані Мері, чи є їм що мені довірити? Вони виглядають дуже стурбованими З паперовим пакетом з пирогом Дезі в руках Кляйн підійшов і сказав зі сміхом: «Пані, настав час снідати».
=
Коли вони повернулися, щоб побачити детектива Шерлока Моріарті, пані Мері відчула помітне полегшення.
=
Пане детектив, ви повинні мені допомогти.
= =
У «Духовному видінні» Кляйн не було нічого фальшивого в її тривозі, нервозності та страху. Тому він кивнув головою, показав на двері і сказав: "Давай поговоримо всередині".
= =
Говорячи, він глянув на свою господиню Стелін і помітив, що її стан зовсім не такий, як у попередні два дні. Вона стала дуже низькою і пригніченою, наче її взагалі нічого не цікавило.
? =
Що з нею сталося? Хоча його господиня любила трохи похизуватися, вона дуже любить життя, Кляйн дістав ключ і відчинив двері.
!
Увійшовши, перш ніж вона встигла всидіти на місці, пані Мері нетерпляче сказала: "Детектив Моріарті, я отримала листа з погрозами!
? ?
Лист з погрозами? Кляйн відклав пиріг Дезі, сплеснув руками і запитав: «Про що йдеться в листі?»
. , ,
Пані Мері скоса глянула на місіс Стелін і, побачивши, що вона не така активна, як зазвичай, сказала, трохи поміркувавши: "Цей лист просив мене неупереджено поводитися з димом фабрики, коли я проводжу розслідування забруднення атмосфери, і визнати їхній внесок, інакше я буду схожа на ляльку, яка прийшла з листом
=
Ляльці відірвало голову, зламали руки і ноги.
.
Пані Марія, здається, пригадала те відчуття, коли відкрила листа, і тремтячим голосом сказала: "Я вперше стикаюся з чимось подібним". Я не знаю, чи стане це реальністю, чи ні. Я не знала, що мені доведеться пережити такі випадки, коли я стала членом слідчої ради. Я не знав
, . , =
Пані, можливо, імператор Розелль якось сказав, що між людьми є лише дві найвищі форми ненависті. Один з них - вбити чужих батьків, а інший - знищити чужі засоби заробітку Кляйн урочисто кивнув головою і сказав: "Я пропоную повідомити про це в поліцію".
= =
З його точки зору, пані Мері тепер була членом Національної ради із забруднення атмосфери. Її статус був зовсім іншим, ніж раніше, і поліція, звичайно, не сприйняла б погрози легковажно.
, =
Крім того, це вимагало важливої розробки державної політики і не було звичайною справою, тому існувала велика ймовірність, що відділ поліції передасть справу церковній організації , щоб якнайшвидше розкрити цю справу.
=
Виходячи зі статусу Пані Марії як послідовниці Богині, Нічні яструби були неминучим вибором.
.
Таким чином, навіть якщо Кляйн хотів отримати частку винагороди, він не хотів брати в ній участь.
= , ? = ! ! , ?
Я вже