
Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
, ? .
Не може бути, що всі вони ангели, крім того солдата Лоен, чи не так? Увійшовши уві сні про ангелів, я думаю, що краще застати думки старого Леонарда, які миттєво здригнулися, наче уві сні.
1062 -
Володар таємниць - Глава 1062 - Навчання онлайн
1062
Глава 1062 Навчання онлайн
.
Кляйн глянув на Леонарда і посміхнувся.
. ‘
Мішенями не є напівбоги. Вони «дожили» до цього дня лише завдяки якомусь впливу. Це також таємниця, яку я хочу відкрити через сни.
.
Він навмисне наголошував на слові живий.
Не чекаючи відповіді Леонарда, Кляйн продовжив: Аристократ з Четвертої Епохи є членом сім'ї Зороаст. Можливо, ви зможете скористатися його мрією, щоб дізнатися більше про Паллеза Зороаста.
.
Серце нащадка старого Леонарда заворушилося, коли він з нетерпінням чекав пропозиції, яку висунув Кляйн.
= =
Незважаючи на те, що він досить добре ладнав з Паллезом Зороастом і поступово здобув певну довіру до цього ангела, він все ще зберігав найелементарніший рівень пильності проти нього. Адже Він був чужинцем, який жив у Його тілі.
=
У цей момент Кляйн додав: "Поки що не згадуйте про це Паллезу Зороасту.
? =
Ви думаєте, що я така ненадійна людина? Леонард внутрішньо буркнув, відповідаючи: "Не треба мені нагадувати".
Побачивши, що Леонард погодився, Кляйн посміхнувся і сказав: «Принеси мені кілька крапель твоєї крові, коли повернешся». Це необхідно для дослідження сновидінь.
. = , =
Він конкретно не сказав, як йому здавати кров. Адже Леонард знав як мінімум два методи. По-перше, він міг принести її в жертву містеру Дурню і попросити, щоб він подарував її Світові. Інший полягав у тому, щоб викликати посланця таємничого походження і помістити кров у пляшку, відправивши її з листом.
.
Кров Леонард підсвідомо повторив це слово.
= ; = =
У містиці кров людини була важливим предметом. Краще було не віддавати свою кров іншим; В іншому випадку вони можуть померти, не знаючи причини. Іноді смерть була не найжахливішим результатом, який міг статися.
=
Після короткого вагання Леонард кивнув.
?
Коли розпочнеться розвідка?
.
Кляйн був готовий до цього питання, коли відповів: «Пізно ввечері в неділю, близько опівночі».
.
Він хотів дати міс Джастіс час зблизитися зі своєю духовністю і ознайомитися зі своїми здібностями.
Добре. Леонард більше нічого не сказав.
=
Після цього Кляйн всерйоз пояснив навички софістики, щоб дорогий поет знав, як утихомирити дідуся після повернення.
, -
Повернувшись у реальний світ, Леонард розмірковував над своїми словами, коли почув трохи постарілий голос Паллеза Зороаста
? ?
Чому колишній колега шукав саме вас? Чи є щось, що не можна пояснити в листі?
.
Леонард поправив позу сидячи і посміхнувся.
. =
Він боїться, що лист потрапить у мережу. Зрештою, це може стосуватися цієї людини.
=
Тільки-но він закінчив своє речення, як Леонард внутрішньо пробурмотів: «Звичайно, найголовніше - бути обережним з тобою». Те, що я бачу, еквівалентно тому, що бачите ви
.
Ця людина, Паллез Зороаст, здавалося, зрозумів, кого він має на увазі.
Так. Леонард узяв чашку на столі і випив повний рот солодового пива. Він знайшов подвижника з Третьої епохи. Він сподівається дізнатися історію тієї епохи через свою мрію.
,
Те, що говорив Леонард, було правдою, але це була лише частина правди. Саме цьому навику його спеціально навчив Кляйн.
? ? .
Подвижник з третьої епохи? Він ще живий? — здивовано спитав Паллез Зороаст.
= ,
Звичайно, Він не дуже здивувався. Адже на Своєму рівні, навіть якщо Він не осягнув сотні методів, які дозволяли людям жити з Третьої Епохи, Він знав принаймні п'ять-шість методів. Найпростіший спосіб полягав у тому, щоб вкрасти час або життя інших, щоб впровадити його в ціль.
.
Ймовірно, він все ще живий, але має дуже особливий стан, пояснив Леонард, що йому відомо.
, ?
Паллез Зороаст замовк на дві секунди, перш ніж сказати з усмішкою: Це так? Тоді я можу лише побажати вам всього найкращого, щоб не бачити сцен, які ви не повинні бачити уві сні. Звичайно, ваш колишній колега захищений існуванням Приховування, тому він повинен бути готовий.
. ? , ?
Леонард не відповів на цю тему. Він раптом вигукнув: "Старий, невже тобі анітрохи не цікаво? Хіба ви не хочете знати, якими були справжні божества в Третю епоху або причину катаклізму?
. =
Це була друга техніка в софістиці, якої його навчив Кляйн. Замість того, щоб вас питали, краще проявити ініціативу і поставити запитання.
= = .
Я можу приблизно здогадатися, що відбувається, — зітхнувши, відповів Паллез Зороаст. Потім він глузував. Ви взяли на себе занадто багато ініціативи, щоб контролювати хід нашої сьогоднішньої розмови. Це дуже відрізняється від вашої минулої поведінки. Це означає, що у вас є таємниця, яку ви приховуєте в глибині душі. Непогано, це набагато краще, ніж минуле. Принаймні це не те, що можна побачити одразу.
.
Вираз обличчя Леонарда завмер.
.
Паллез одразу ж засміявся.
,
Бачиш, я щойно спробував, а ти викрив себе. Вам все одно не вистачає підготовки.
Ваш колишній колега дійсно Цк
=
Леонард зміг відповісти лише сухим сміхом. Він відклав чашку і нахилився вперед. Потім він узяв срібний ритуальний кинджал і розрізав рану, від чого з нього витекло кілька крапель крові.
=
Тим часом у резиденції Ерл Холл Одрі також тримала в руках кинджал із вбудованими в нього дорогоцінними каменями. Вона готувалася виконати обіцянку надати допомогу безкоштовно. Вона перемістила кінчик кинджала до тильної сторони долоні.
Біль дуже слабка
=
Біль дуже слабкий Коли вона гіпнотизувала себе, вона застосувала силу і розірвала рану.
=
Наразі неможливо було розірвати її шкіру, не застосовуючи сили, навіть якщо вона не показувала свою драконячу луску.
160
У неділю ввечері, після відвідин балу, Кляйн повернувся на вулицю Боклунд, 160. Він вигадав виправдання, що почувається втомленим і йому потрібно рано спати.
=
У ранкові години ночі він вставав з ліжка, влаштовував ритуал і викликав себе.
= =
Трохи попрацювавши, він сів на місце, яке належало . Він підтвердив, що як тільки виклик закінчиться, він зможе скористатися рівнем сірого туману і стоянням, щоб силоміць виплутатися з Мандрів Грозеля.
=
У цей момент перед ним стояли три металеві пляшки і срібна маска.
, , , =
Перша була наповнена його, кров'ю Леонарда та Одрі, а друга була принесена в