Українська література » Фентезі » Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving

Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving

Читаємо онлайн Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
темрява.

. =

Під нічним небом перед ним чітко виднілися квіти і дерева, але на них не було жодних ознак життя. Вони були тьмяні, наче були на великій відстані.

.

Чорне і червоне, тіні і будівлі, тиша і рослини постали перед Конасом Кілгором в такому дивному стані.

.

Зіниці півбога розширилися, коли він, не вагаючись, відповів.

=

Він простягнув ліву руку в одяг, а праву простягнув під пахву, діставши звідти два предмети.

= ,

Серед них він тримав у правій долоні дивний револьвер. Він був повністю сірого кольору, більший за звичайний револьвер. Виглядало так, ніби він був удвічі меншим за кувалду, яку використовували в класичних боях.

= .

Ще однією незвичайною особливістю револьвера було те, що він мав шість стволів, кожен з яких був досить товстим. Рот був темний, а його циліндр був вкритий більш ніж десятьма потворними заклепками, що надавало йому досить грубої краси.

. , -.

У лівій руці Конаса Кілгора тримав кишеньковий годинник із залізною шкірою. На циферблаті годинника половина була заповнена акуратно розташованими символами, які слідували порядку часу, тоді як інша половина являла собою хаотичний безлад. Вона навіть вторглася в сусідній регіон. З обох боків здавалося, що неможливо побачити механізми позаду них, оскільки вони сформувалися в структуру, яка виглядала ще складнішою та викликала головний біль.

,

Майже в той же час з велетенського багряного місяця виринула постать. Він ковзав на надзвичайно великій швидкості.

Він став більшим і яснішим. Це був молодий чоловік з чорним волоссям, карими очима і підстриженими рисами обличчя.

. , - . =

Юнак був одягнений у шовковий циліндр та чорний тренч. В одній руці він тримав унікальний револьвер, а в іншій – прозору рукавичку з людської шкіри. Під яскравим сяйвом околиць він, здавалося, був обтяжений вагою велетенського багряного місяця.

.

Горобець Герман.

Нявкання

,

Лише незначна допомога проти четвертої послідовності, де планування може піти шкереберть. Я з нетерпінням чекаю, щоб побачити, як він це зробить.

1026 -

Володар таємниць - Глава 1026 - Два обмеження

1026

Глава 1026 Обмеження два

=

Побачивши, що молодий чоловік у чорному тренчі з'явився з чорним револьвером у руці, Конас Кілгор, який був не чужий усім важливим фігурам світу, негайно відгукнувся.

= =

Великий палець на його лівій руці, який тримав кишеньковий годинник із залізною шкірою, швидко рухався, тягнучись до однієї з металевих кнопок на безладних вставках кишенькового годинника. Він раптом підняв праву руку, цілячись у Германа Горобця шістьма сірими стволами гармати, що утворювали коло.

. =

Цей процес був схожий на скороминущу іскру, яка швидко закінчувалася. Що стосується великого пальця лівої руки Конаса Кілгора, то він натиснув.

.

Він подолав свій інстинкт і не став безпосередньо використовувати обмеження з Концерту світла і тіні.

= ,

Це сталося тому, що він недостатньо добре знав Германа Горобця, не знаючи, що він вміє найкраще. Крім того, людина із зовнішністю Германа Горобця може бути не Германом Горобцем. Сліпе використання обмежень було б лише марною тратою можливості.

. ! ! ! ! ! !

Він мав намір поспостерігати і почекати ще деякий час, перш ніж придумає більш конкретний наказ про спотворення законів. Вибуху! Вибуху! Вибуху! Вибуху! Вибуху! Вибуху!

=

Дивний револьвер випустив гуркіт відчаю і вивергнув бурю чорних і крижаних куль, миттєво огорнувши ворога під багряним місяцем.

=

У цей момент постать Германа Горобця стала прозорою і безтілесною.

.

При цьому кулі прорвали ціль у чорному тренчі, розірвавши післяобраз, який він залишив після себе.

= -,

А позаду Конаса Кілгора швидко з'явився Герман Горобець з холодним виразом обличчя. Його тіло було напівприсічене, і він нахилявся вперед. Чорний циліндр на голові здавався криваво-червоним під багряним місячним сяйвом.

=

Він раптом підняв у руці чорноствольний револьвер, злегка відкрив рот під час прицілювання і стиснув спусковий гачок.

!

Вибуху!

.

Дошка підлоги праворуч від Конаса Кілгора вибухнула на незліченну кількість осколків.

. =

Удар Германа Горобця був до смішного далеким від позначки. Крім того, його руйнівної сили явно не вистачало.

Це була сила спотворення графа Полеглого. Це призвело до того, що траєкторія кулі відхилилася і її потужність ослабла.

.

Скориставшись нагодою, Конас Кілгор використав Безлад для впливу на стандарти вимірювань, піднявшись на балкон спальні одним кроком.

, - - . , !

Потім він наполовину повернув своє тіло і з прицмокуванням натиснув одну з металевих кнопок на своєму кишеньковому годиннику із залізною шкірою. Тоді він урочисто сказав: «Телепортація тут заборонена!»

= .

Мовчки садиба Майгур, яку освітлював велетенський багряний місяць, зазнала невідомих змін. Герман Горобець, тіло якого швидко знепритомніло після пострілу, знову з'явився з порожнечі.

.

Йому не вдалося успішно змінити посаду.

—!

Концерт світла і тіні — обмеження!

. - , !

На думку Конаса Кілгора, незалежно від того, що добре вмів Герман Горобець, він повинен був негайно обмежити свою очевидну здатність до телепортації. Ворог, який міг здійснювати телепортацію з близької відстані на високій частоті, був не тільки дратівливим, але й небезпечним!

= =

Зрозумівши, що його телепортація не вдалася, вираз обличчя Германа Горобця залишився незворушним. Його тіло швидко деформувалося, коли кольори зникали з його тіла, залишаючи глибоку темряву.

, =

Ця глибока темрява раптом обрушилася на землю, зливаючись з тінями в тій області, куди місячне світло не могло досягти, роблячи його непомітним.

! ! ! ! ! =

Вибуху! Вибуху! Вибуху! Вибуху! Вибуху! Дірки від куль пронизали місце, де раніше стояв Герман Горобець, розірвавши землю.

!

Бум!

= =

Територія обвалилася одразу, відкривши кімнату раніше. Однак пил не підкинули.

,

І, незважаючи на такий ажіотаж, садиба Майгур залишалася вкритою глибокою тінню. Ніхто не прокинувся і не дав відповіді.

. =

Конас Кілгор придушив бажання обмежити дії переховування в тіні. Тримаючись за «Крик відчаю» і «Концерт світла і тіні» Ревера, він спокійно спостерігав за навколишнім середовищем і чекав, поки знову з'явиться горобець Герман, перш ніж почати атаку.

= , -

Однак усередині зруйнованої кімнати тіні мовчали, і не було жодного руху. А за вікном шпиль і димарі залишалися зануреними в крижано-холодну темряву. Велетенський багряний місяць, здавалося, навис над дахом.

. =

Рослини в саду, виноградні лози далеко і всі різноманітні класичні вікна, здавалося, виродилися на задній план цієї ночі. Незважаючи на те, що їх було видно неозброєним оком, вони були незворушними.

,

Весь

Відгуки про книгу Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: