Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
=
Оз Кент потер носа червоним коньяком і додав, зітхнувши: Правильно.
Їх допитували, коли вони були розлучені цілих два дні через Германа Горобця. Вони зіткнулися зі слідчими, які найкраще справлялися з такими питаннями.
, . = -.
На щастя, Елланд ніколи нічого не приховував з самого початку. Він доповів своєму керівництву, що Герман Горобець невідомого походження, але він доброзичливо ставиться до військових. Це не мало до нього жодного стосунку, оскільки рішення зробити цього божевільного авантюриста інформатором під час розслідування його біографії було прийнято начальством.
,
Що стосується Оза Кента, то тут взагалі ніяких проблем не було. Він дотримувався звичайного протоколу, коли вимагав винагороди за Германа Горобця.
Коли вони повільно підійшли до входу посеред саду, Елланд, зітхнувши, сказав: Хто ж знав, що Герман Горобець такий божевільний і могутній
=
Судячи з тієї невеликої інформації, яку вони знали, добивання адмірала крові було лише однією з найбільш звичайних і тривіальних справ, які Герман Горобець зробив того дня.
.
І така божевільна людина зробила вибір увійти в небезпечний Бансі, щоб врятувати кількох пасажирів і членів екіпажу, які просто висловили йому свою дружбу.
. !
Пізніше Елланд дізнався, що небезпеки, що ховаються в Бансі, набагато перевершили його уяву. Церква Бур безпосередньо знищила все це місце!
=
Якби я сказав слідчим, що у Германа Горобця м'яке і добре серце, вони б неодмінно подумали, що я брешу Люди насправді є масою протиріч, Елланд мовчки похитав головою.
= , ! !
Вислухавши пронизливе зауваження Елланда, Оз Кент відповів з кривою посмішкою: «Тоді я думав, що ви познайомили мене з відносно сильним шукачем пригод. Але врешті-решт він навіть добив Адмірала Крові! Трясця його матері. Я навіть думаю, що у нього вистачить сил стати п'ятим королем. Ви не сумніваєтеся в тому, що я скажу, якщо подивитеся на ліс і ті довколишні гори!
,
Це місце, наче
.
Елланд глянув на Оза Кента і закінчив за нього речення: Наче берегова оборона підірвала його понад сто разів.
! .
Саме так! Оз Кент погодився з описом Елланда.
=
На той час вони вже вийшли з головного входу.
.
Елланд дивився на нічне небо з мерехтливими зірками і темно-багряним місяцем. Після кількох секунд мовчання він поправив комір і сказав: "Будемо сподіватися, що він більше не повернеться в море"
. 6 .
Баям. Вулиця Сфере, 6.
, - !
Одягнений у дитячий одяг, Дентон підбіг до кабінету і сказав своїй старшій сестрі, яка вправлялася в малюванні: «Донна: «Кажуть, що дядько Горобець — поганий хлопець, сектант і вбивця!
!
Вони навіть газети мені показали!
.
Донна повернула голову, зморщивши ніс.
!
Нізащо!
!
Дядько Горобець – праведний, хоробрий і добрий шукач пригод. Ми бачили це на власні очі. Вони, безумовно, надійніші за папери!
, - , ! .
Якусь мить вона вагалася, перш ніж красномовно сказати: "Хоча він мав дуже жахливу і потворну зовнішність, це була ціна за його мрії і сила захищати! Дентон, пам'ятайте, що газети часто люблять фабрикувати контент, заснований на чутках або чутках.
! . !
Так! Дентон важко кивнув. Я їх уже прокляла!
.
Донна похвалила брата і підсвідомо визирнула. Вона побачила, що вуличні ліхтарі кинули своє світло в їхній сад. Він був спокійним, безтурботним і лагідним.
, - .
Район Хіллстон, всередині висококласного готелю.
=
Кляйн згорнув білу хустку і поклав її в ліву нагрудну кишеню, а сам підняв руку, щоб дістати свій напівциліндр.
, è, !
Сьогодні був день, коли таємничий магнат Дуейн Дантес офіційно з'явився на публіці!
, 2,962 .
Він не став чекати продажу акцій велосипедної компанії або містичних предметів, і він планував спочатку використати решту 2962 фунтів, які у нього були, щоб покрити свої початкові витрати.
, - !
Цього було достатньо, оскільки це дорівнювало шести-семи рокам доходу сім'ї вищого середнього класу!
. = =
Минулої ночі Арродес не увійшов до мого сну. Це означає, що він не може відчути моє повернення до Баклунда без будь-якого близького контакту. Це добре. Так, сьогодні ввечері я зв'яжуся з радіоприймачем, щоб дізнатися про злого духа. Мені не доведеться проходити через цей клопіт у майбутньому, — внутрішньо пробурмотів Кляйн, тримаючи в руках тростину і виходячи з готелю.
. , 9 . =
У цю мить крізь тонкий туман світило сонце, підносячи настрій пішоходів. Кляйн сів у карету і поїхав прямо до Асоціації допомоги сім'ям району Кервуд на Каніловій вулиці, 9. Він планував найняти досвідченого дворецького і змусити його організувати слуг, необхідних для вілли.
= - .
У Міській асоціації допомоги сім'ям Бейлін закінчила розмову з колегою-чоловіком, який прийшов поговорити з нею. Вона опустила голову, щоб прибрати дві краплі чорного чаю на сукні кольору листя лотоса.
=
У цю мить вона почула м'який і важкий голос, на якому час наклав свій відбиток.
=
Доброго ранку, пані.
. , - . =
Бейлін квапливо подивився вгору і в бік приймальні. Вона побачила джентльмена років сорока, одягненого у фрак з шовку і з інкрустованою золотом тростиною. Крім трьох ґудзиків на одязі, був золотий ланцюжок, який простягався в кишеню.
=
У цього джентльмена була пара глибоких блакитних очей, і він був гарний на вигляд. Навіть крихітні білі плями на боках його волосся додали повітря, яке він випромінював. Одна лише його посмішка змусила Бейлін відчути, як її щоки стали теплими.
, - ? = ? .
Пане, ч-скільки я служу? А, вірно. Як я можу до вас звернутися? Бейлін квапливо підвівся і сказав:
è, . =
Дуейн Дантес, Кляйн тепло відповів з посмішкою. Я хочу найняти дворецького, хорошого.
. è, =
Пане Дантес, будь ласка, зачекайте хвилинку. Займіть місце. Бейлін квапливо повів Кляйн до гостьової зони, і вона простягнула руку, щоб показати на тканинний диван.
Кляйн посміхнувся, не поспішаючи і не прискіпуючись до неї. Він дуже терпляче сів і став чекати, коли персонал надасть йому список імен дворецьких.
, ! = è, ?
Який джентльмен О ні, я забув запитати його, які у нього вимоги! Бейлін підняла руку, щоб торкнутися її щік, і сказала: "Містере Дантес, яких дворецьких ви шукаєте?
=
Кляйн уже був готовий, коли відповів м'яким голосом: "Найкраще, якщо вони раніше служили в знатній родині".
è .
Це допомогло Дантесу розширити коло спілкування.
= = , =
Бейлін поступово