Повелитель таємниць - Cuttlefish That Loves Diving
= =
Вона не пояснила, що таке Демонеса Старіння, мабуть, впевнена, що Герман Горобець знає, що це таке. І навіть якби він не знав, у нього були б засоби, щоб з'ясувати це пізніше.
. , ? , ? ,
Фонтан старіння Демонеса старіння Він дійсно збігається. Отже, кривавий текст на тій яхті біля руїн має сказати світові, що «Фонтан старіння» – це шахрайство? Король Безсмертя Агаліто знову і знову випускає новини про Фонтан Старіння, щоб заманити шукачів пригод і піратів увійти в небезпечні води і померти, або скористатися можливістю вбити їх? Він має сильні вібрації диявола Не дивно, що Забійник Кірхейс попередив мене, щоб я не втручався в роздуми Кляйна на кілька секунд і навмисно сказав роздумливим тоном: шахрайство
, 4. 4 .
Королева-містик Бернадетта кивнула і сказала лагідним тоном: «Це може бути частиною ритуалу, необхідного Агаліто для його просування до Послідовності 4». Це також може бути дією, необхідною для перетравлення зілля Послідовності 4.
. 4 .
Вона зупинилася, ніби тихо зітхнувши. Потім вона сказала: «Це тому, що Послідовність 4 його шляху – Демон».
? =
Демон? Звучить оманливо Створення афери зі скарбами, щоб завдати шкоди іншим, що відповідає стилю демона, Кляйн миттєво просвітлився.
=
У цю мить королева Містик обернулася, кинувши погляд крізь картату чорну вуаль на очі Германа Горобця.
? .
Настала моя черга надавати інформацію? Кляйн розмірковував дві секунди.
,
Згідно з аналізом обмежених щоденникових записів, імператор Розелль зазнав надзвичайного становища в останні роки життя. Це змусило його придумати ідею спробувати щось божевільне.
= .
У цьому аспекті він був гранично відвертим. Це було пов'язано з тим, що щоденникові записи, які він отримав до сьогоднішнього дня, не розкривали, чим хотів займатися імператор Розелль в останні роки життя, в якому скрутному становищі він перебував і які божевільні вчинки робив.
=
Тому, надаючи цю інформацію, він натякав Бернадетті, що для того, щоб дізнатися правду, вона повинна передати щоденникові записи про критичний період імператора Розелли адміралу зірок Каттлеї.
.
Бернадетта кілька секунд мовчала.
=
Коли темні хмари рухалися по небу, дозволяючи сонячному світлу світити ззовні, королева, що панувала над П'ятьма морями, раптом розвіялася, як бульбашки, розбившись і зникнувши.
, - .
Світло, що заломлювалося від бульбашок, утворювало різні кольори, наповнюючи кімнату казковим казковим пейзажем сновидінь.
=
Якби не Прихований Мудрець, шлях Таємничого Праєра справді цікавий, розмірковував Кляйн, двічі постукуючи великим пальцем лівої руки по першому сегменту вказівного пальця.
=
Він активував своє бачення Ниток Духовного Тіла, але не виявив жодних додаткових чорних ниток.
!
Це означало, що Бернадетта вже пішла!
.
П'ю Кляйн мовчки зітхнув і швидко вимкнув видіння.
=
Саме тоді, коли він збирався лягти в ліжко, щоб відпочити, він почув швидкі кроки, що наближалися.
Стук. Стук. Стук. Хтось постукав у його двері.
? .
Хто це? Кляйн підвівся.
Це я. — пролунав голос Каттлеї.
=
Кляйн підійшов, спантеличений, відчиняючи двері.
=
Він не питав, про що йдеться, холодно дивлячись на неї, його погляд виражав усе.
= 100 ?
Каттлея штовхнула важкі окуляри на переніссі і сказала: "Вихід з цих вод не поверне нас туди, куди ми ввійшли". Ми знаходимося менш ніж за 100 морських миль від острова Тоскартер. До Наса знадобиться близько трьох днів. Куди ви хочете повернутися?
? ?
Вхід і вихід різні? Кляйн був здивований, ствердно запитавши: «Чи можна увійти в ці води з цього місця?»
,
Ні, ми прямо впадемо в той бездонний яр океану. За результатами ворожіння люди, які це зробили, мертві в прямому сенсі цього слова, Каттлея пояснила просто.
=
Чи так думав Кляйн, перш ніж сказати: «На острів Тоскартер».
Причина, чому він не вибрав , полягала в тому, що вони були близькі до наступної зустрічі Таро. Він не хотів робити те, що займало багато часу в майбутньому.
, .
Крім того, острів Тоскартер був найсхіднішою колонією королівства Лоен. Використовувалися пенси, солі та золоті фунти. Кляйну більше не потрібно було розглядати проблему іноземної валюти.
Добре. У Каттлеї не було жодних поглядів з цього приводу.
=
Дивлячись, як вона повертається і йде до капітанської каюти, Кляйн злегка похитав головою і внутрішньо зітхнув.
=
Якби ви прийшли раніше, то зустріли б Королеву Містик.
=
Увечері «Ф'ючерс» прибув до порту острова Тоскартер, пришвартувавшись там.
Кляйн переодягнувся в джентльмена, взяв свою шкіряну валізу і вийшов на палубу. Потім він передав остаточний платіж, покладений у дві кишені, адміралу зірок Каттлеї.
700 , 1,300 .
Після віднімання характеристик вартістю 700 фунтів, це було загалом 1,300 фунтів.
, 8,436 5 .
Таким чином, багатство Кляйна було зменшено до 8 436 фунтів стерлінгів і 5 золотих монет.
=
Каттлея прийняла його мовчки і відкрила рота, ніби хотіла щось сказати, але врешті-решт не сказала ні слова.
, ? .
Ти виходиш звідси чи їдеш кудись ще? Вона обернулася, щоб подивитися на Андерсона Гуда.
=
Зрозумівши, що Герман Горобець ось-ось піде і що в минулому він був на піратському кораблі, який полював на кількох піратів, Андерсон відразу ж посміхнувся.
.
Я зійду звідси.
Тепер ви можете здійснити оплату. Каттлея не пощадила його тільки тому, що Андерсон позичив одяг у піратів.
Добре. Андерсон не приховував свого несамовитого виразу обличчя, коли простягнув руку і смикнув звичайний ґудзик посередині сорочки.
, .
Неохоче здав його.
Це те, що я придбав у тих водах. Це від трупа, який походить від дослідника з армії Лоен.
, 6 . =
Я не впевнений у його оригінальній назві, і я можу назвати його лише відповідною Послідовністю 6 через сили, які він демонструє. Так, суддя.
=
Його негативні наслідки не особливо сильні. Він змушує свого власника легко ображати людей або монстрів. Можливо, хтось потрапить під приціл напівбога.
? =
Це не те, що можна назвати не особливо сильним? Якби я був Адміралом Зірок, я б вибрав той ваш меч, який Кляйн розкритикував, спостерігаючи, як Каттлея отримує від Андерсона плату за прогулянку на човні.
=
Він не став перейматися їхніми справами, підняв валізу і покинув Майбутнє, прибувши до пристані острова Тоскартер.
!
Вибуху!
.
Андерсон Гуд зіскочив з палуби і приземлився поруч з ним.
? ! .
Давайте вип'ємо? Щоб відсвяткувати наш відхід з тих проклятих вод! Мисливець запросив його з хвилюванням у невимушеній манері.
,
Кляйн кинув на нього