Українська література » Фантастика » Бурштиновий Меч 1-6 - Ян Фей

Бурштиновий Меч 1-6 - Ян Фей

Читаємо онлайн Бурштиновий Меч 1-6 - Ян Фей
Світлові промені сходилися за межі магічних кіл, утворюючи срібні лінкори.

, -

Однак ці військові кораблі не мали срібного знака єдинорога Канаїгі. Натомість на вітрилах у них були чорні, як смола, очні яблука. Ті абстрактні очі дивилися на землю з холодним виразом.

.

Це був Саасальдський флот.

?

Коли цей величезний флот з'явився в небі над Ментою, Мейнільд відразу ж пішов вниз по міських стінах. Однак Мідний Дракон Ретто схопив її за руку ззаду і суворо сказав: «Що ви робите, міс Мейнільд?

.

Лицар якусь мить мовчав.

.

Я не можу допустити, щоб пан Брандо зіткнувся з усім цим наодинці. Навіть якщо я помру, я хочу, щоб це царство померло разом зі мною.

Я думав, що вам не подобається Його Господня Милість

,

Містер Ретто, зараз не час для жартів. Мейнільд насупилася і відповіла з деяким невдоволенням.

Ха-ха, це просто жарт. Ретто засміявся, але похитав головою: Ти погано знаєш Його Господню Милість. Подивіться на нього, ці жалюгідні істоти нічого не можуть з ним зробити.

.

Мейнільд був трохи приголомшений.

.

Його Господня Милість добра в усьому, але має погану звичку бити людей по обличчю. Ретто зітхнув: Якби це був я, я б не говорив стільки дурниць цьому хлопцеві. Вони точно мертві. Тільки зачекайте, міс Мейнільд. Але зараз нам є чим зайнятися.

Що ти маєш на увазі? Мейнільд обернувся і підійшов до ветерана Листопадової війни. Вона завжди думала, що ці люди були просто досвідченими старими солдатами, але чутки про тих, хто вижив у довгій війні, здавалися такими ж чудовими, як про них говорили.

.

Ретто жестом показав підборіддям на північ.

.

Лицарка обернулася і злегка підняла брови.

.

Я бачу. Вона глибоко подивилася на нього і кивнула, я розумію. Незалежно від того, правда те, що ви сказали, чи ні, ми дійсно можемо піти на все.

Після цього вона однією рукою взялася за руків'я меча, розвернулася, як типовий лицар, і пішла вниз по вежі. Однак Ретто чітко побачив, що жінка-лицар скривилася від болю, коли обернулася.

.

Яка вперта дівчинка.

.

Він не міг не похитати головою і не задуматися.

Мейнільд крок за кроком спускався сходами. Рана на її грудях справді була нестерпною, але, здавалося, вона не відчувала хвиль болю. Вона спускалася по вежі, не змінюючи виразу обличчя.

.

Яка вперта дівчинка.

.

Вона почула сміх.

Цей сміх змусив її завмерти на місці. Жінка-лицар легенько вдихнула і озирнулася. Переконавшись, що навколо нікого немає, вона запитала в серці трохи схвильованим і здивованим тоном: Господи, ти єдиний.

Ви ще живі, міс ?

.

Я думала, що я тобі не подобаюся.

Мейнільд стиснула губи і прямо не відповіла на це запитання, але все одно відчула, що її щоки трохи гарячі.

.

Ми одна і та ж людина. Не існує такого поняття, як подобатися чи не подобатися.

.

Ви нарешті готові це визнати. Ти нарешті стала зрілою і сильною, Мейнільд, злегка посміхнулася і заговорила так, ніби розмовляла зі своєю молодшою сестричкою.

Жінка-лицар не стала спростовувати, бо відчувала, що тон жінки слабший, ніж будь-коли, через що їй стало трохи ніяково.

Я завжди чинив опір тобі, але це тільки тому, що я боюся. Мені шкода

.

На вас впливають ваші сни. Ви сповнені песимізму щодо майбутнього. Ви ні в що не вірите. Це дуже схоже на мене в той час Ха-ха, лагідно посміхнувся, Але все це можна змінити, Мейнільд. Ви повинні розуміти, що майбутнє не визначене. Меч долі завжди в наших руках. І я, і Софі, і Брендел віримо в це. Тому ми ніколи не відмовимося від надій на завтрашній день.

У темряві світу думок Мейнільд відчула, як хтось тримає її за руку. Це був чистий духовний контакт, але він змушував її відчувати тепло.

Міс

Називай мене сестрою, добре?

.

.

.

Слухай, Мейнільде, я віддав тобі свою долю. Я не знаю, добре це чи погано для вас. Я бачу, що в майбутньому існування Золотого народу може бути не дуже добрим для Еруана. Але ви повинні пам'ятати, що це ми створили долю, а не доля створила вас.

.

Можливо, мені доведеться трохи поспати. Не забудьте привітатися зі мною Брандо, – м'яко відповів , – я дуже оптимістично дивлюся на вас обох. Ви обоє мої найдорожчі люди. Не хвилюйся за мене, тому що я вірю в Брандо. Він обов'язково знайде спосіб мене врятувати.

.

Всі звуки замовкли.

Мейнільд стояла на кам'яних сходах у заціпенінні. У руці вона тримала сніжинку, яка поступово танула.

.

Атмосфера на полі бою була майже заморожена.

ó

Дві сторони, які все ще воювали одна з одною в пустелі, здавалося, раптом припинили свої суперечки. Решта знатні лорди та їхні армії кинулися рятуватися від жахливих чудовиськ. Вони розвернулися і знову втекли на південь. Їхні споконвічні вороги, армія Тонігеля та юнаки гвардії Білого Лева, цього разу відпустили їх.

.

Вони пропустили цих розбитих солдатів через свою лінію фронту і перегрупувалися в тилу. Деякі люди просто злякалися і втекли з поля бою безпосередньо, але на цих людей ніхто не звертав уваги.

. —

Були більш-менш люди, які залишилися, але на обличчях у всіх був вираз відчаю, ніби настав судний день. Навіть найтупіші люди в цю мить зрозуміли, що їх використали —

Особливо, коли вони побачили цих жахливих чудовиськ, цих холодних і відчужених саасальдійців, їхні серця не могли не наповнитися страхом і жахом. Вони навіть не розуміли, в яку війну втягнулися.

.

Поки Брандо не заговорив.

.

Твоя зовнішність нагадує мені про мою власну недбалість.

.

Тон Брандо був дуже спокійним, ніби він говорив про щось, що зовсім не пов'язане з поточною ситуацією. Але хоч він і говорив спокійно, його голос розносився по всьому полю бою, наче дзвенів у всіх у вухах.

Це відкриття змусило всіх його ворогів серед дворян на півдні збліднути від переляку і тремтіти, а всі його союзники були шоковані і схвильовані.

Бо це була сила —

Брандо підняв голову, «Все за одного» зазвичай має трьох представників з найвищою владою в регіоні. На півдні цим представником повинен стати герцог Аррек. А в є ще й провідна фігура Святого собору. Мій недогляд полягав у тому, що я вважав, що представник, що залишився, має бути з боку принца Левіна Онессена.

1489

Розділ 1489

.

Але я ніколи не думала,

Відгуки про книгу Бурштиновий Меч 1-6 - Ян Фей (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: