Бурштиновий Меч 1-6 - Ян Фей
.
Дві дуги перетнулися одна з одною в певний момент часу. Крила срібного дракона були схожі на гостре лезо, коли він проносився повз спину Алоза і пролітав між жуками, розриваючи їх на частини.
.
Потім вони обмінялися позиціями один з одним і зробили це знову.
!
Іди допоможи їм!
,
Прибравши «хвіст», Алоз негайно повернув назад і полетів у напрямку двох маленьких чорних драконів. Вона переживала за двох неповнолітніх малюків.
.
Незважаючи на те, що вона щойно пройшла церемонію повноліття, як покоління, яке пережило Війну Святих Святих, її бойовий досвід був набагато видатнішим, ніж у тих маленьких, народжених у мирний час.
.
Але тут же з-за хмар пролунав пронизливий крик.
Вираз обличчя Алоза змінився. Вони з Флорою обійшли хмарну стіну якраз вчасно, щоб побачити, як один із чорних драконів падає на землю під облогою жуків.
Її товариш видав пронизливий крик. Він навіть не зважав на бій і з тривогою кинувся в той бік.
Не йди, повертайся, вона безнадійна! Алоз так хвилювалася, що її очі ось-ось виплюнули вогнем.
.
Але саме в цей момент вона побачила сцену, яку ніколи не забуде.
Посеред хмарного скупчення посеред поля бою хмари раптово розділилися, відкривши непроглядно чорний об'єкт. Це була ідеально кругла сфера, схожа на чорну діру, що висить посеред поля бою. Незліченна кількість щільних фіолетових блискавок здіймалася вгору по цій чорній сфері. Так, він піднімався вгору, як зворотний водоспад.
,
І в той момент, коли з'явилася чорна сфера, чорний промінь світла проник в тіло лолі чорного дракона. Остання відкрила рот і впала на землю.
!
Веселі!
Флора, біжи окремо!
Серце Алоз закалатало, і глибоке почуття кризи вирувало в глибині серця. У своїх золотих очах вона побачила, що після того, як хмари розійшлися, незліченні щільні чорні крапки летять у напрямку фронту Східного Меца. Це були Кришталеві Грона і жуки. Це число більш ніж удесятеро перевищувало загальну кількість армії Кришталевого Скупчення, яку вона бачила за останні три дні.
Але вирватися було вже пізно, центр чорної діри раптом виринув зі страшною силою всмоктування, не дозволяючи їй і Флорі чинити опір, і потягнув їх у тому напрямку. Як би Алоз не боровся, це не могло змінити того факту, що вони ставали все ближче і ближче до цього.
,
Маленька драконка зціпила зуби і знову і знову вигукувала ім'я лорда Ованлоса у своєму серці, сподіваючись, що благочестивий дракон зможе допомогти їй у цей час. Адже дві групи драконів були відправлені сюди останніми для розслідування. Але незабаром вона в розпачі виявила, що все її магічне спілкування було заблоковане дивним втручанням у хмари.
,
У цей момент вона раптом зрозуміла, як зникли два білі дракони. Відповідь була тут.
Все скінчено, цього разу ми мертві.
.
Ця думка раптом промайнула в голові Алоза.
1264
Розділ 1264
.
Дракони не боялися смерті. Золотий народ розглядав смерть як нове життя, початок іншого життя. Так само, як і в міфах і легендах, смерть і відродження часто були подвійною божественною силою, і вони також перебували під юрисдикцією однієї богині.
,
В останню мить свого життя Алоз підняла голову і з тугою подивилася на Феррофу, що стояла перед нею. Вона подумала: Принаймні я можу померти на очах у Феррофи
.
Але саме в цю мить маленька самка дракона раптом з жахом побачила, що її товариш, срібна дівчинка-дракон, яка завжди мовчала, раптом повернула голову і подивилася на неї своїми срібними очима, сповненими ні з чим незрівнянною прихильністю.
У глибині цієї пари зіниць відбилася паніка в серці Алоза.
!
Ні!
.
Своїм переляканим голосом Феррофа раптом розвернулася і врізалася в неї, вибивши її з гравітаційної лінії чорної діри.
У цю мить Алоз лише відчувала, що світ обертається, але у своєму видінні вона нерухомо дивилася на срібну лінію, яка проходила крізь темряву і прискорювалася до центру чорної діри.
!
Феррофа !
У темряві шум моря, що розбивається об каюту, здавався дуже ритмічним, немов існував ритм давніх часів, довгий і повільний, який міг викликати сон. Брандо не знав, скільки разів його свідомість прокидалася від хаосу і знову засинала в цьому повільному ритмі. Повторивши це кілька разів, він нарешті зміг чітко чути навколишнє оточення.
.
Він відчув, як якась холодна рука торкнулася його чола. Вона була якась м'яка, як римська рука. Через мить він пішов, змусивши його відчути себе трохи розгубленим. Потім почувся шум води, і на чоло поклали мокру хустку. Це було круто, змусило його відчути себе трохи бадьорішим.
.
З темряви долинув звук розмови.
Що не так з учителькою, міс Делфайн?
.
Спочатку він почув голос, молодий, але дуже спокійний, і відчув, що він трохи знайомий. Але його розум був у безладді, а думки були в безладді. Коли він опустився, щоб пригадати, незліченні фрагменти пам'яті були вимиті на пляжі, як приплив, що унеможливлювало його будь-які детальні роздуми.
Я не знаю, можливо, це через вино, як сказав пан Лю, але дякую вам, леді Марта, Брандо нарешті пережив найнебезпечніший період. У нього і зараз лихоманка, але в цьому немає нічого страшного.
Другий голос був тихий і елегантний, а також знайомий йому, ніби це була людина, яку він знав давно, але відчував себе трохи ніяково.
У голові Брандо було трохи заплутано: хто такий Дельфайн? Це хтось із моїх знайомих? Начебто, але не пам'ятаю, шипить
Як завжди, удар болю перервав його думки.
.
Тоді мені доведеться потурбувати вас, міс Делфайн. Чоловічий голос.
,
Це те, що я маю зробити. Містер Брендел – мій друг, містере Лю.
.
Потім піднімемося вгору.
.
Що ж, йому ще треба відпочити, може, він скоро прокинеться. Якщо щось станеться на вулиці, ви можете повідомити мені про це.
.
Я теж хочу залишитися тут. — обурено промовив різкий чоловічий голос.
Пане Фан Ці, вчительці треба відпочити, хіба ви не чули слів міс Дельфаєн?
.
Моя дорога двоюрідна сестра, коли дорослі розмовляють, діти не повинні перебивати.
Будь ласка, поводьтеся гідно. — холодно промовив Дельфайн.
.
Тоді я не можу допустити, щоб ти залишалася в одній кімнаті з цим хлопцем наодинці. Міс Дельфайн, після того, як ми досягнемо успіху, я сподіваюся, що ви зможете стати моєю імператрицею.
Дев'ять Феніксів ніколи не будуть передані такій людині, як ви. — сердито відповів