Країна розваг - Стівен Кінг
На пляжі було щонайменше сімдесят п’ять градусів[43], але я вирішив на це не зважати: матуся точно була не в гуморі для подальших суперечок. Натомість я їй нагадав, що мене звати Девін Джонс. Вона здійняла руки й дозволила їм вільно впасти: «Як скажеш, хлопчику».
Я подивився на малого.
— Майку?
— Так?
— Змотай мотузку. Я скажу, коли зупинитися.
Він виконав прохання. Я пішов за мотузкою, а коли порівнявся з тим місцем, де він сидів, подивився на Ісуса.
— Ну що, містере Христос, ви цього разу полетите?
Майк розсміявся. Мама зберігала серйозність, але мені здалося, що її губи смикнулися.
— Він каже, що полетить, — доповів я Майку.
— Це добре, бо… — Кахи. Кахи-кахи-кахи. Мати правду казала — він ще не одужав. Хоч би що то була за хвороба. — Бо досі він лише пісок їв.
Я підняв змія над головою, але розвернувся обличчям до Гевенз-Бей. І одразу ж відчув, як його потягло вітром. Пластик затріпотів.
— Майку, зараз я його відпущу. Коли побачиш, одразу намотуй мотузку.
— Але він просто…
— Ні, «він просто» не буде. Але ти маєш діяти швидко й обережно. — Я говорив більш твердо, ніж потрібно було, бо хотів, щоб він почувався крутим і здібним, коли змій підніметься в повітря. А він мусив піднятися, якщо вітер не вщухне. Я дуже сподівався, що це станеться, бо розумів: про один-єдиний шанс матуся казала цілком серйозно. — Змій підніметься. Коли він буде у повітрі, починай видавати мотузку. Хай весь час буде туго натягнута, добре? Тобто якщо змій почне опускатися, ти…
— Я натягну мотузку сильніше. Все зрозумів. Господи.
— Добре. Готовий?
— Ага!
Майло сидів між матусею і мною, дивлячись угору на змія.
— Що ж, добре. Три… два… один… пуск.
Малий сидів, згорблений, у своєму візку, і ноги нижче лінії шортів не діяли, але з руками в нього все було в порядку і виконувати накази він умів. Він почав намотувати мотузку, і повітряний змій одразу ж став підійматися. Почав розмотувати — спочатку забагато, від чого змій просів, але миттю виправив помилку, і змій знову піднявся. Майк засміявся.
— Я його відчуваю! Відчуваю в руках!
— Ти відчуваєш вітер, — уточнив я. — Так тримати, Майку. Коли він підніметься трохи вище, вітер ним заволодіє. Тоді тобі залишатиметься тільки одне — не відпускати.
Майк розмотував мотузку, і змій поволі здіймався вгору, спочатку над пляжем, потім над океаном, пливучи все вище й вище у пізню блакить того вересневого дня. Я трохи поспостерігав за ним, а потім крадькома глянув на жінку. Вона не здригнулася від мого погляду, бо не помітила його. Всю її увагу було прикуто до сина. Здається, я ще ніколи не бачив на обличчі в людини стільки любові й щастя. Тому що він був щасливий. Очі в нього сяяли, кашель припинився.
— Мамо, таке відчуття, наче він живий!
«Бо так і є, — подумав я, згадавши, як мій батько вчив мене запускати змія в міському парку. Мені тоді було стільки років, скільки Майку, але я мав здорові ноги й міг на них стояти. — Поки він угорі, де йому призначено бути, він справді живий».
— Іди, сама відчуєш!
Вона піднялася маленьким схилом пляжу до доріжки і стала біля сина. Дивилася на змія, проте її рука гладила його кучму каштанового волосся.
— Золотко, ти точно хочеш дати мені? Це ж твій змій.
— Так, але ти повинна спробувати. Це щось неймовірне!
Вона взяла котушку, на якій уже значно поменшало мотузки, бо змій піднімався все вище (тепер він здавався лише чорним діамантом на тлі неба, Ісусового лику вже видно не було), і тримала її поперед себе. Спочатку її обличчя виражало настороженість. Та потім вона всміхнулася. Коли порив вітру підхопив змія і той майнув спочатку на лівий борт, потім на правий, усмішка стала набагато ширшою.
Мати трохи покерувала змієм, і Майк сказав:
— Дай йому.
— Ні, не треба, — відмовився я.
Але вона простягнула котушку.
— Містере Джонс, ми наполягаємо. Зрештою, це ж ви його запустили.
Тож я взяв мотузку і відчув у грудях знайомий з дитинства приємний трепет. Мотузка натягувалася так, як волосінь, коли на гачок сідає чимала форель, проте у випадку з повітряним змієм позитивним було те, що нікого не вбивали.
— А він високо підніметься? — спитав Майк.
— Не знаю, але, мабуть, сьогодні вже не варто відпускати його вище. Там, нагорі, вітер сильніший, може порвати. А ще вам треба вечеряти.
— Мам, а містеру Джонсу можна повечеряти з нами?
Ця пропозиція її вразила, і не те щоб дуже приємно. Та все ж я бачив, що вона збирається погодитися, бо я запустив змія.
— Не варто, — відмовився я. — Мені дуже приємно, що ви мене запросили, але сьогодні в парку був важкий день. Ми задраюємо люки на зиму, тому я брудний від маківки до ніг.
— Можете помитися в домі, — запропонував Майк. — У нас там із сімдесят ванних кімнат.
— Майкле Рос, це неправда!
— Ну добре, сімдесят п’ять, і в кожній по джакузі. — Він розсміявся. Сміх був дуже приємний, заразливий, принаймні поки не переріс у кашель. І від цього кашлю хлопчик швидко почав ухкати й захлинатися. Та раптом, коли мама вже всерйоз занепокоїлася (трохи пізніше, ніж я), опанував його.
— Іншим разом, — пообіцяв я, передаючи йому котушку з мотузкою. — Мені дуже подобається твій Христовий змій. І собака непоганий. — Я нахилився й попестив Майло по голові.
— А… добре. Іншим разом. Але довго з цим не зволікайте, бо…
Поспіхом втрутилася мама.
— Містере Джонс, а ви б не могли завтра піти на роботу трохи раніше?
— Думаю, міг би.
— Якщо погода буде хороша, вип’ємо надворі фруктових коктейлів. У мене виходять чудові смузі.
Я в цьому не сумнівався. До того ж, це дозволило б їй уникнути присутності незнайомця в домі.
— Прийдете? — спитав Майк. — Це було б круто.
— Залюбки. Принесу з кондитерської Бетті якоїсь випічки.
— Це не обов’язково! — запротестувала мама.
— Мені буде приємно,